Наше бюро переводов оказывает широкий спектр услуг по качественной адаптиции текста под нужный Вам язык!
Синхронный и последовательный перевод
Наша компания предоставляет такие популярные услуги, как синхронный и последовательный перевод. Благодаря этой востребованной услуге носители разных языков могут общаться между собой, заключать сделки, делиться опытом и необходимой информацией, обучиться чему-то новому.
Мы имеем большой опыт работы в области переводческих услуг – более 10 лет. И понимаем, как важен правильный перевод без искажения информации. В штате нашей компании работают высококвалифицированные переводчики с большим опытом, которые смогут помочь вам с качественным переводом устной речи.
Наши переводчики имеют опыт работы на таких мероприятиях, как:
На встречу Вы можете заказать как последовательный перевод – это перевод после двух-трех предложений, так и синхронный – изложение информации после каждой сказанной фразы.
Бюро переводов AlmatyTranslation сделает всё, чтобы ваша личная или деловая встречи прошли на высшем уровне.
Вы не ощутите никаких языковых преград, мы создадим полную иллюзию прямого общения с собеседником.
Перевод документов
Благодаря нашей компании, Вы сможете осуществить перевод любого личного документа с последующим нотариальным заверением.
Такие документы как:
Все эти и многие другие документы Вы сможете перевести благодаря нам и быть уверенными в качестве перевода.
Кроме того, Вы можете не переживать за оригинал документа, так как для перевода, в большинстве случаев, мы используем только копию, которую для Вашего удобства возможно выслать даже по электронной почте.
Перевод веб-сайтов
В наше время практически каждая компания создает свой персональный сайт, на котором более детально описывает свой вид детальности. Персональный сайт — это не только визитная карточка компании, но и первое впечатление для потенциального партнера. Для расширения границ деятельности компании и выхода на международный рынок товаров и услуг, для увеличения продаж в несколько раз не только на территории России, но и за ее пределами, необходимо иметь в арсенале сайт не только на родном языке, но и на нескольких иностранных языках.
При переводе сайта на любой иностранный язык должна учитываться специфика страны перевода, ее целевой аудитории, в то же время, текст должен соответствовать общепринятым нормам. Качественный перевод подразумевает, что материалы, размещенные на сайте, должны быть отредактированы и адаптированы с сохранением стиля и терминологии. Перевод веб-сайтов носителем языка позволяет создавать адаптированный вариант сайта под страну, на язык которой выполнен перевод, а значит вы можете быть уверены в том, что ваш сайт будет понятен и доступен пользователям.